. el futuro de veinte o treinta años, China será la globalización de riesgos-k-boxing

Li: el futuro de veinte o treinta años, China será la globalización de riesgos 25 de agosto mensajes, hoy en el pico de verano "de la globalización de la economía y esta antigua." el tema del Foro, el Presidente de la bolsa de Hong Kong, dijo que en los próximos 20 años China será la globalización riesgos de China, como la segunda economía más grande del mundo, porque la capacidad de la fijación de precios no monetarios a base de riqueza inexplicable, la gente no debe, por tanto, atención, afrontar el riesgo que trae la globalización."La globalización ha entrado en edad de riesgo neto."Li dijo que durante los últimos veinte o treinta años, China es uno de los beneficiarios de la globalización, y ahora sobre las inversiones en el extranjero, todos siguen hablando de beneficiarse de la globalización y otros temas.Pero la preocupación es, en la actualidad, la globalización en el futuro el riesgo neto era de veinte o treinta años, China se ha convertido en riesgos de la globalización."Al mismo tiempo, la China de hoy, como la segunda economía más grande de la economía mundial, pero la capacidad básica y la fijación de precios no monetarios, esto provoca que la gente no la riqueza inexplicable".Li subrayó que, en el contexto de la globalización, toda la riqueza de cada uno de nosotros, que se sitúan en este contexto de consideración, el dinero, el oro son sólo símbolos, el consumo debería cambiar billetes, por lo tanto, a la gente común, la próxima generación, debemos prestar atención a los riesgos de La globalización.

李小加:未来二三十年中国将是全球化风险承受者 8月25日消息,今日在亚布力夏季高峰会“经济全球化古与今”主题论坛上,港交所总裁李小加表示,未来二三十年中国将是全球化风险承受者,作为全球第二大经济体的中国,因为没有定价货币的基本能力,导致百姓财富莫名其妙就没了,因此要重视、正视全球化所带来的风险。“全球化目前已经进入了净风险时代。”李小加表示,过去二三十年,中国是全球化的受益者,而如今说起海外投资,大家仍在讨论全球化受益等话题。但值得关注的是,目前,全球化进入了净风险时代,未来二三十年,中国将成为全球化风险承受者。“同时,今天的中国,作为全球经济第二大经济体,却并没有定价货币的基本能力,这导致百姓财富莫名其妙就没了。”李小加强调,全球化背景下,我们每个人的所有财富,都要放置此背景中考量,货币、黄金都仅仅是符号,消费都要换成纸币,因此,对老百姓、下一代来说,一定要重视全球化带来的风险。相关的主题文章: